Re: Tour Guiding for Nara on the Most Gorgeous Day(最高の天気に恵まれた奈良ツアーガイド)

I attended for three ladies from Fl on Apr. 03 (Fri.) to Nara. The day was perfect. Everywhere was in full bloom of the spring flowers. Since the tour finished a bit earlier than scheduled, I was able to have my own time to enrich my knowledge about the ancient Capital, too. Luckey (^^♪
【日本語訳】
4月3日(金)、フロリダからお見えになった女性3名の奈良案内をいたしました。天気は最高でした。至る所で春の花が満開でした。ツアーが予定より少し早く終わったので、この古都についてもっと深く知るために自身の時間も取ることができました。とってもラッキーでした(^^♪

At “Incline” near Nanzen-ji temple in Kyoto (お客様のホテル近くのインクラインの桜)

At Nara Park (なら公園にて)

In Front of the Great South Gate(南大門前)

In Front of Agyo Statue(阿形前にて)

In Front of the Mirror Pond(鏡池前にて)

In Front of the Big Buddha Hall(大仏殿前にて)

Near Wakakusa-yama Mountain(若草山近くにて)

At Wakakusa-yama (若草山)

The House with Lattice Doors and Windows at Nara-machi(ならまちの格子の家)

The Day’s Lunch, Nara’s specialty & Kakinoha-zushi, wrapped with a persimmon leaf(当日の昼食:奈良三昧と柿の葉寿司)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: The Reflection on My Results in 2025 & the Resolution for Coming New Year (2025年の反省と来る新年の私の抱負)

  2. Re: My Resolutions for Coming 2023 (新年の抱負)

  3. Re: The Perfect Rainbow Crossing over Lake Yogo (余呉湖に架かる虹)

  4. Re: I became weepy again when the small message I had posted appeared today (以前の投稿記事を見たときに私はまた涙ぐんでしまった…)

  5. Re: Rambling Along “Kurokabe Square”, a Representative Feature of Nagahama Tourism (「黒壁」通りを歩く)

  6. Re: 550 English Phrases for Maximum Business Impact (for Non-native English Speakers) 非ネイティブエリート —最強英語フレーズ550—

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.