Re: “Yogo Blue” of Late of Winter (晩冬の”余呉ブルー”)

It was perfectly fine and comfortable winter day, today.
Since I’m a kind of “Outdoors boy”, I couldn’t help but go outside this afternoon. Today, I took other course than usual, i.e., a route to our junior high school that I used to commute about 60 years ago. The snow that we had about 2 weeks ago has almost melted, so that extraordinarily large number of young men and women from the cities visiting here for playing in the snow up to now seemed to have drastically decreased today. When I was seeing the flow of snow-melt water in the river from the mountain, I could feel the spring is coming just around the corner.

【日本語訳】

タイトル:晩冬の”余呉ブルー”

今日は完璧に晴れた心地よい晩冬の一日でした。
私はアウトドア派のオヤジなので、午後はついついまた外に出てしまいました。今日はいつもとは違うコース、つまり60年ほど前に通っていた中学校への通学路を歩いてみました。2週間ほど前に積もった雪はほとんど溶けてしまい、今まで雪遊びに訪れていた都会の若者たちも、今日はめっきり減ったように感じました。山から川へと流れる雪解け水を眺めていると、春がすぐそこまで来ているのを感じました。

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: About the Pleasure of Maps Authored by Jun-ichi HORI (堀 淳一著 「地図のたのしみ」)

  2. Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

  3. The Best Physical Condition after You Reached Sixties —– Get “Not Aging Body” with Hormones & Minerals —–

  4. Re: A Diary of a Taxi Driver Who Moves “Round and Round”

  5. Re: The Importance of Scientific Management (科学的管理の重要性)

  6. Re: The Landscape of the Last Day of a Year (年末の風景)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.