Re: My Own Website of a National Government Licensed Guide Interpreter (全国通訳案内士ウェブサイト)

I was quite ignorant about making WEBSITE, but thanks to a professional IT engineer’s help, I managed to create my own website for a tour guide at last, though I have to repeat PDCA from now on, too. I know it well that it is not so easy to catch customers from abroad for KOHOKU (Northern region of Lake Biwa), which almost no one has ever heard, needless to say in the midst of this COVID-19 disasters. But, I don’t mind it at all. I can find a joy in knowing a trend of “visitors” and analyzing in what kind of tours they have interest from the analytics. And, if I should be able to get a rare and amazing guest in the future, I would happy to guide the first person around KOHOKU with no charge! (^^♪

The Logo of “KOHOKU Tour”, which My Talented Friend Kindly Designed
My Name Card

Related posts

  1. Re: Apple Watch, a Hightech Gadget, Purchased by a Flea Market App (フリマアプリで購入したアップルウォッチ)

  2. Re: The 41st “Furusato” (Home) Festa of “The Goddess of Kannon” (第41回観音の里ふるさとまつり)

  3. Re: Hydrangea Flowers at Lakeside of Yogo is Now Three-Quarter in Bloom (余呉湖畔の紫陽花は7分咲です!)

  4. Re: Five Secrets for Overcoming the Wall of 90 Years Old, with Energy 「90歳の壁」を元気に乗り越える5つの極意

  5. Re: I couldn’t help but be sickened to know that “ERFS” forces Inbound Tourists to keep so STRICTLY (いくら何でも”ERFS”はやりすぎとちゃう?)

  6. Re: Cherries in my home village seem to be still half in bloom (ボクの故郷の桜は未だ五部咲きだ)