Re: The Late-blooming Double Cherries are Now in Full Bloom at along the Approach to Ikagu Shrine(伊香具神社参道の八重桜が今見ごろです!)

Since I read the news of the cherries on the local newspaper this morning, I biked to the destination. It was a perfectly fine and brisk day for the blossom viewing today, a bit windy though. It was a weekday today, and the spot is not so famous as the ones in Kyoto or Nara, I was able to appreciate the gorgeous landscape all to myself. Luckey! (*^^)v

【日本語訳】

タイトル:伊香具神社参道の八重桜が今見ごろです!

今朝、新聞の地方版でこの桜の開花記事を目にしましたので、午後、早速自転車で現地へ行ってみました。今日は、やや風が強かったものの、桜鑑賞にぴったりの爽やかで気持ちの良い天気でした。今日は平日だったことと、京都や奈良ほど有名ではないため、この豪華な景色を独り占めできました。ラッキー!! (*^^)v

Unique Torii Gate for Ikagu Shrine “伊香具式”と呼ばれる独特の神社鳥居

Double Cherries in Full Bloom (1 of 3) 参道沿いの満開の八重桜(1 of 3)

Double Cherries in Full Bloom (2 of 3) 参道沿いの満開の八重桜(2 of 3)

Double Cherries in Full Bloom (3 of 3) 参道沿いの満開の八重桜(3 of 3)

The Seven Spears of Shizugatake Battle 賤ケ岳合戦の七本槍と称えられる武将達

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Menjyu Brothers, the Most Loyal Warlords in the Provincial War Era (忠義に厚い毛受兄弟)

  2. Re: Camera Performance between iPhone (Series 13) vs Sony’s α6400 [No.2] (iPhone 13 とソニー製一眼レフα6400のカメラ性能 [No.2])

  3. Re: Exercise is a Real Polypill [No.2](運動は真の万能薬 [その2])

  4. Re: Small Hiking Tour from Dogi-yama Fortress to Shinmei-yama, the Front-line of Hideyoshi’s Side (秀吉軍の最前線の砦跡を歩く)

  5. Re: Sanjyusangendo temple was the theme of Bura Tamori broadcasted on Sep. 20       9月20日放送の「ブラタモリ」のテーマは三十三間堂でした。

  6. Re: Rambling Along “Kurokabe Square”, a Representative Feature of Nagahama Tourism (「黒壁」通りを歩く)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.