Re: Spring has come at last to Kohoku, too! (湖北にも春が来た!)


It’s started raining from this afternoon, but the last few days were perfect here in my hometown. When I went out, I found that plum flowers were almost in full bloom here and there. They are selling Japanese confectioneries for this season. Yes, spring has come!
I was able to complete many small businesses too, thanks to the good weather;
1) To renew my name cards for a tour guide
2) To repair the inside of my closet
3) To change winter tires to summer’s
4) To buy a ticket for an upcoming comic chat in our town
5) To wash my car that was dust-covered
6) To change old postal cards to new ones at a post office (63 JPY ===>85 JPY)
7) To wash many winter clothes
How refreshing and relieved to clear many tasks that have pressed me! (^^♪

【日本語訳】

タイトル: とうとう湖北にも春がやってきました!


今日(3月18日)は午後から雨が降り始めましたが、ここ数日は私の故郷も最高のお天気でした。外に出てみると、あちこちで梅の花がほぼ満開になっていました。季節の和菓子も売られていました。そう、春がやって来ました!

お天気に恵まれたおかげで、ちょっとした用事もたくさん済ませることができました。

1) ツアーガイドの名刺を更新
2) クローゼットの中を修理
3) 冬用タイヤを夏用タイヤに交換
4) 町で近々開催される寄席のチケットを購入
5) 土埃をかぶったマイカーを洗車
6) 郵便局で古いハガキを新しいハガキに交換(63円→85円)
7) 冬服をたくさん洗濯
溜まっていた用事を片付けられて、本当にスッキリしてホッとしました! (^^♪

Nagahama Castle with Plum Flowers in Bloom (1 of 2)  梅の花と長浜城(1 of 2)

Nagahama Castle with Plum Flowers in Bloom (2 of 2)  梅の花と長浜城(2 of 2)

Kurokabe Street (黒壁通り)

“Ikawa-ya”, a local Japanese sweet shop in our hometown ”居川屋”は、わが街にある老舗の和菓子店です。

“Ichigo Daifuku”, a kind of Japanese confection consisting of a strawberry inside “Daifuku”, which is a rice cake stuffed with sweet bean paste 「イチゴ大福」は、餡を餅で包んだ大福に、イチゴを入れた和菓子の一種です。

“Kusamochi”, alias “Grass mochi”, which is made by mixing mashed mugwort into a simple rice cake (草餅は、すりつぶしたヨモギを加えてこねた餅です)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Cherries are in full bloom at our hometown, too! (桜は我がふるさとでも今が満開です!)

  2. Re: Small Hiking Tour from Dogi-yama Fortress to Shinmei-yama, the Front-line of Hideyoshi’s Side (秀吉軍の最前線の砦跡を歩く)

  3. Re: Lake Smelts Fishing at Lake Yogo [No.3] (余呉湖のワカサギ釣り [その3])

  4. Re: Pareto Analysis for the Expenditure of the US & UK Tour
    (米英旅行費用の“パレート分析”)

  5. Re: A Diary of a Taxi Driver Who Moves “Round and Round”

  6. Re: The Ritual Ceremony of Shinto Purification (大祓いの神事)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.