Autumnal Foliage around Lake Yogo [No.2] (余呉湖周辺の紅葉 [No.2] )

【In English】

We have entered into the last month in a year, but they say that we can still appreciate autumnal foliage, since it continued exceptionally hottest days in summer this year. I walked around the lake this afternoon too, being lured by unseasonal warm weather. I always feel calm and happy whenever I can have the luxurious time all to myself, seeing day by day transforming nature.

【In Japanese (日本語訳)】

今年も余すところ1ヶ月となりましたが、今年の夏は例年になく暑い日が続いたので、紅葉はまだ楽しめるそうです。

今日も午後、季節外れの暖かさに誘われて湖の周りを散歩しました。日々変化する自然を眺めながら贅沢な時間を独り占めしていると、いつも心が穏やかになり、幸せな気持ちになります。

Jizo-do Hall of Kawanami Hamlet (1 of 3) 川並地蔵堂 (1 of 3)

Jizo-do Hall of Kawanami Hamlet (2 of 3) 川並地蔵堂 (2 of 3)

Jizo-do Hall of Kawanami Hamlet (3 of 3) 川並地蔵堂 (3 of 3)

Western Area of the Lake (1 of 1) 大菅地区 (1 of 1)

Near the Fishing Pier of Lake smelts at Edo Hamlet (1 of 3) 江土釣り桟橋近く (1 of 3)

Near the Fishing Pier of Lake smelts at Edo Hamlet (2 of 3) 江土釣り桟橋近く (2 of 3)


Near the Fishing Pier of Lake smelts at Edo Hamlet (3 of 3) 江土釣り桟橋近く (3 of 3)





  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: 550 English Phrases for Maximum Business Impact (for Non-native English Speakers) 非ネイティブエリート —最強英語フレーズ550—

  2. The Fall Foliage at Keisoku-ji Temple of Kohoku Area (湖北鶏足寺の紅葉)

  3. Re: What I thought after reading “Alumni” bulletins (同窓会誌を読んで思ったこと)

  4. Re: Ambitious Plan for Building the Canal of Crossing the Mainland of Japan (日本横断運河計画)

  5. Re: Rambling Along “Kurokabe Square”, a Representative Feature of Nagahama Tourism (「黒壁」通りを歩く)

  6. Re: What is “SPIN” in the Quantum Theory? (「スピン」とは何か?)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.