Re: A “Punctual and Faithful” Flower, Spider Lily (律儀な花:彼岸花)

[In English]

When the Autumnal Equinox Day approaches, I cannot help but be surprised to find these red flowers PUNCTUALLY starting blooming at around berms or paths between paddy fields.
Seems to be a bit slightly later this autumn than a usual year though, probably due to that extraordinary hotness this past summer…

[In Japanese]

タイトル:“律儀”な花、彼岸花(曼珠沙華)

秋分の日が近づくと田んぼの畦道などに必ず咲き始めるこの赤い花を見つけると、私は驚かずにはいられません。(なんて時間厳守で“律儀な”花なんでしょう!)


今年の秋は、この夏の異常な暑さのせいか、例年より少し遅いようですが……

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Five Continuous Days’ Tour Guiding around Kyoto & Nara (5日連続の京都と奈良の観光ガイド)

  2. Re: “Carbohydrate Fatigue” (糖質疲労)

  3. On-site Training for a Tour Interpreter in Nagahama (長浜市での通訳案内士実地研修)

  4. Re: The Intense Training of English Conversations for Services to Inbound Tourists—– In order to speak it instantly —– (瞬時に話せる接客英会話大特訓)

  5. Re: Spring has come at last to Kohoku, too! (湖北にも春が来た!)

  6. Re: I’m going to use the “Hands-free amplification equipment” for the first time! (明日のツアーガイドでは“両手が自由に使える拡声器”を初めて使ってみようっと…)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.