Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

I haven’t known the author’s name before, but he seems to be a kind of genius, especially in the field of translation from English to Japanese. I was stunned by his level of the foreign language…. he only encountered a few unknown words in an original book! (He is known as a translator of the bestseller “The 7 Habits of Highly Effective People”)
The book is filled with a bunch of episodes that the author was treated badly and unreasonably so many times by publishing companies that he decided to retire from the business at last. I couldn’t help but be driven into a righteous indignation during reading the book. I really think that such selfish companies drove out the shining person of talent from publishing world. What a wasteful story that was!

The Book’s Cover
About the Author
What the Author Wants to Write
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Obon (盂蘭盆), an Important Event for Welcoming Our Ancestors Back

  2. The Itinerary and the Budget of the Tour Flying over the Pacific and the Atlantic Ocean (米・英旅行の旅程と予算見積もり)

  3. Re: Motion Picture Performance of Sony’s α6400 (ソニー製一眼レフα6400カメラの動画性能)

  4. Re: Pruning for Our Yards by the Silver Human Resources Centers

  5. Re: The ceremony performed to pray for safety of snow-removing work(除雪安全祈願祭)

  6. Re: Okazaki Park & Heian Jingu Shrine in the Ancient Capital(岡崎公園と平安神宮)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.