Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

I haven’t known the author’s name before, but he seems to be a kind of genius, especially in the field of translation from English to Japanese. I was stunned by his level of the foreign language…. he only encountered a few unknown words in an original book! (He is known as a translator of the bestseller “The 7 Habits of Highly Effective People”)
The book is filled with a bunch of episodes that the author was treated badly and unreasonably so many times by publishing companies that he decided to retire from the business at last. I couldn’t help but be driven into a righteous indignation during reading the book. I really think that such selfish companies drove out the shining person of talent from publishing world. What a wasteful story that was!

The Book’s Cover
About the Author
What the Author Wants to Write
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: The Perfect Rainbow Crossing over Lake Yogo (余呉湖に架かる虹)

  2. Re: Other types of cherries are now in full bloom at KOHOKU

  3. First ever “Kohoku Tour” for inbound clients (初めての湖北ツアー)

  4. Re: Japanese Film “IKIRU” (生きる) or “To Live”, Directed by Akira KUROSAWA (黒澤 明)

  5. Re: A Diary of “Flustered Days of a Condo Caretaker”

  6. Re: Nagahama —- The Great Fireworks Exhibition of the North of Lake Biwa (長浜—-北びわこ大花火大会—-)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.