Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

I haven’t known the author’s name before, but he seems to be a kind of genius, especially in the field of translation from English to Japanese. I was stunned by his level of the foreign language…. he only encountered a few unknown words in an original book! (He is known as a translator of the bestseller “The 7 Habits of Highly Effective People”)
The book is filled with a bunch of episodes that the author was treated badly and unreasonably so many times by publishing companies that he decided to retire from the business at last. I couldn’t help but be driven into a righteous indignation during reading the book. I really think that such selfish companies drove out the shining person of talent from publishing world. What a wasteful story that was!

The Book’s Cover
About the Author
What the Author Wants to Write
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Kaiyo-do Plastic Figure Museum in Nagahama

  2. Re: The Best Day for Cutting Grass in the Field

  3. Re: The Method for Self-studying English(英語独習法)

  4. Re: What is “SPIN” in the Quantum Theory? (「スピン」とは何か?)

  5. Re: Small Fireworks Show above Lake Yogo in the Spring Evening

  6. Re: Practical Exercise of “Training Course for Guide Interpreters Limited to Nagahama” (長浜市地域通訳案内士養成講習 実地研修)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.