Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

I haven’t known the author’s name before, but he seems to be a kind of genius, especially in the field of translation from English to Japanese. I was stunned by his level of the foreign language…. he only encountered a few unknown words in an original book! (He is known as a translator of the bestseller “The 7 Habits of Highly Effective People”)
The book is filled with a bunch of episodes that the author was treated badly and unreasonably so many times by publishing companies that he decided to retire from the business at last. I couldn’t help but be driven into a righteous indignation during reading the book. I really think that such selfish companies drove out the shining person of talent from publishing world. What a wasteful story that was!

The Book’s Cover
About the Author
What the Author Wants to Write
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: The Method for Self-studying English(英語独習法)

  2. The Itinerary and the Budget of the Tour Flying over the Pacific and the Atlantic Ocean (米・英旅行の旅程と予算見積もり)

  3. Re: The Effect of Daily Walking Exercise to Our Longevity Benefit (日常の継続的なウォーキングの健康への効果)

  4. Re: A big school of lake smelts has appeared again this season, too! (今シーズンもワカサギの大量の群れが出現した)

  5. Re: Walking around Lake Yogo on brisk winter day 身が引き締まる冬の日の余呉湖ウォーク

  6. Re: “Carbohydrate Fatigue” (糖質疲労)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.