Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

I haven’t known the author’s name before, but he seems to be a kind of genius, especially in the field of translation from English to Japanese. I was stunned by his level of the foreign language…. he only encountered a few unknown words in an original book! (He is known as a translator of the bestseller “The 7 Habits of Highly Effective People”)
The book is filled with a bunch of episodes that the author was treated badly and unreasonably so many times by publishing companies that he decided to retire from the business at last. I couldn’t help but be driven into a righteous indignation during reading the book. I really think that such selfish companies drove out the shining person of talent from publishing world. What a wasteful story that was!

The Book’s Cover
About the Author
What the Author Wants to Write
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: “ATAGO” Shinto Festival (愛宕祭)

  2. A Buddhist Memorial Service at Around The Renowned Hot-spring Hotel of Onoe Onsen (尾上温泉)

  3. Re: “How to Read English” authored by Kazuma KITAMURA (1) News, SNS and Novel (2) Listening to Spoken Words 英語の読み方 (北村 一真著)

  4. Re: iPhone Perfect Manual 2022

  5. Re: Buddhist memorial service for my Late Mother (The sixth anniversary of her death)  【亡母の七回忌法要】

  6. Re: Four Thousand Weeks — Time Management for Mortals —    (限りある時間の使い方)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.