Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

I haven’t known the author’s name before, but he seems to be a kind of genius, especially in the field of translation from English to Japanese. I was stunned by his level of the foreign language…. he only encountered a few unknown words in an original book! (He is known as a translator of the bestseller “The 7 Habits of Highly Effective People”)
The book is filled with a bunch of episodes that the author was treated badly and unreasonably so many times by publishing companies that he decided to retire from the business at last. I couldn’t help but be driven into a righteous indignation during reading the book. I really think that such selfish companies drove out the shining person of talent from publishing world. What a wasteful story that was!

The Book’s Cover
About the Author
What the Author Wants to Write
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Magokichi Yamaoka, Yanmar’s Founder and its Museum (山岡孫吉とヤンマーミュージアム)

  2. Re: My Resolution for the New Year of 2025 (2025年の私の抱負)

  3. Re: How to speak English —-KUNIHIRO’s Way—-國弘流 英語の話し方

  4. Re: The Best Day for Cutting Grass in the Field

  5. Re: [Important Alert] My IQ Score is 128? Very Funny ( ^)o(^ )                【ご注意喚起】この(スローな)オヤジのIQ(知能指数)が128だって? 笑うね( ^)o(^ )

  6. Re: Cherries in my home village seem to be still half in bloom (ボクの故郷の桜は未だ五部咲きだ)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.