Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

I haven’t known the author’s name before, but he seems to be a kind of genius, especially in the field of translation from English to Japanese. I was stunned by his level of the foreign language…. he only encountered a few unknown words in an original book! (He is known as a translator of the bestseller “The 7 Habits of Highly Effective People”)
The book is filled with a bunch of episodes that the author was treated badly and unreasonably so many times by publishing companies that he decided to retire from the business at last. I couldn’t help but be driven into a righteous indignation during reading the book. I really think that such selfish companies drove out the shining person of talent from publishing world. What a wasteful story that was!

The Book’s Cover
About the Author
What the Author Wants to Write
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: The En-nichi (A summer festival day or fair day) 縁日

  2. Re: Hiking around my hometown in the early winter (初冬の故郷ハイキング)

  3. Re: Shinto Ritual for the God of Lake Yogo (余呉湖神祭)

  4. The Tour for Kyoto State Guest House (京都迎賓館ツアー)

  5. Re: The Perfect Rainbow Crossing over Lake Yogo (余呉湖に架かる虹)

  6. Re: Promoting Health through Walking in Nature (自然の中を歩くことにより健康を増進させる)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.