Re: The rainy season landscape of Zencho-ji temple, the 25th Fudasho of Kohoku area pilgrimage 湖北地域25番札所、全長寺の梅雨時の風景

The ancient temple is well known for this seasonal flower of Hydrangea and also for the family temple of that loyal Menjyu brothers, who sacrificed for their lord in the fierce battle of Shizugatake.
I was surprised and amazed to see a variety of colors of the flowers, quite different of the ones around the lake Yogo. This might be due to the chief priest and his wife’s devoted caretaking every day.

【日本語訳】

タイトル:湖北地域25番札所、全長寺の梅雨時の風景

この古刹は、今の季節の花であるアジサイの名所として知られるほか、賤ヶ岳の激戦において主君のために命を捧げた忠臣・毛受(めんじゅ)兄弟の菩提寺としても良く知られております。
余呉湖周辺で見られるものとは一味違う、色とりどりの花々を目にして驚き、とても印象に残りました。これはきっと、住職ご夫妻が日々丹精込めて手入れをされているおかげなのでしょう。

Hydrangea Garden in the Precinct of the Temple 境内のアジサイ園

The Sacred Tree in the Garden, the Age of the Tree is said to be more than 500 Years 樹齢500年以上と言われているご神木

The horse-headed Kannon in the attached Hall 観音堂内の馬頭観音

The Landscape of the Precinct (1 of 2) 境内の風景(1 of 2)

The Landscape of the Precinct (2 of 2) 境内の風景(2 of 2)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Crimson & Yellow Foliage at Woody Pal Yogo, a Glamping Resort of My Hometown (ウッディパル余呉の紅葉)

  2. Re: The City of “Rirabie”, “Chill with Lilac”, written by Watanabe Jyun-ichi (渡辺淳一作 「リラ冷えの街」)

  3. Re: Rambling Along “Kurokabe Square”, a Representative Feature of Nagahama Tourism (「黒壁」通りを歩く)

  4. Re: About the Pleasure of Maps Authored by Jun-ichi HORI (堀 淳一著 「地図のたのしみ」)

  5. Re: Tour guiding under scorching sun and damply clinging humidity…it was almost “murderous”!(灼熱地獄の中のツアーガイド)

  6. Re: The Day 3 (May, 19) at Shirahama resort, in Wakayama pref. (白浜での3日目)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.