Re: Autumnal Foliage at Around Lake Yogo(余呉湖周辺の紅葉)

My hometown is just a small hamlet in the northern region of Shiga pref. There are not so any renowned spots here as in Kyoto, for example, but I love the rustic and unassuming landscape.

【日本語訳】

タイトル: 余呉湖周辺の紅葉
私の故郷は滋賀県北部の小さな集落です。京都のような有名なスポットはありませんが、私は素朴で控えめなこの風景が大好きです。

Crimson-red Maple Leaves at Lakeside of Yogo (余呉湖畔の深紅のモミジ)

Crimson-red Acer pycnanthum at Lakeside of Yogo (余呉湖畔の深紅のハナノキ)

Crimson-red Maple Leaves near the Fishing Pier (釣り桟橋近くの深紅のモミジ)

Brilliantly Red Maple Leaves at My Old Primary School [1 of 2](懐かしの小学校の輝く赤のモミジ [1 of 2])

Brilliantly Red Maple Leaves at My Old Primary School [2 of 2](懐かしの小学校の輝く赤のモミジ [2 of 2])

Red Maple Leaves at Nostalgic Station (Established in 1882) 郷愁を誘う駅のモミジ

About Nakano-go station (中之郷駅について)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Double Cherries are Now in Full Bloom at My Nearest Town! (近くの町では遅咲きの桜が満開だ!)

  2. Re:This is that famous Cherry-blossom Viewing along the Lakeside of Biwa from a boat cruising (湖上から見る海津大崎の桜)

  3. Re: Lake Yogo of Snow (Photos taken by the Latest iPhone 13)

  4. Re: The 2nd Day of “Training Course of the Guide Interpreter Limited to Nagahama” (長浜市地域通訳案内士養成研修の2日目)

  5. “I’m yellow and white, and a bit blue” authored by Brady MIKAKO [ぼくはイエローでホワイトで、ちょっとブルー] ブレイディみかこ

  6. Re: The Event for Promoting Development of Our Community at Lakeside Yogo (余呉地域創成フォーラム)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.