Re: The Globe of Memories (想い出の地球儀)

[In English]

One old man died on the 18th in last Aug.
He used to be a “Chatter like a Magpie” (a big-mouthed), and a dexterous guy for everything. He used to work everyday at his vegetable field. I liked to chat with the man when I found him during my daily walking exercise. Not chatting but just listening what he continued speaking, though.

When I heard that he passed away, of course I paid a condolence call with a small Koden (a condolence money) to his house, and thanked to his family members for his long-time “friendship” with me.

Then, I got a “catalog buying” gift in return for the funeral offering the other day, I hadn’t expected it at all, though.
Today, the “Gift” I selected was sent to me. I placed that gift on my desk, in order to be able to recall that perpetual talk from that good-heated gentleman.
May his spirit rest in peace…

[In Japanese (日本語)]

タイトル: 想い出の地球儀

さる8月18日、一人の老人が亡くなられました。
彼はかつて「カササギのように良くしゃぺるオッサン」(おしゃべり)であるとともに、何事にも器用な男でした。 彼は毎日自宅近くの野菜畑で働いていました。 私は毎日のウォーキング運動の途中、その男性を見つけたとき、私は彼とおしゃべりするのが好きでした。 ただし、「おしゃべり」というよりもむしろ、彼の話を聞かされているだけでした。

彼が亡くなったと聞いたとき、もちろん私は幾ばくかの香典を持って彼の自宅へ弔問をいたし、ご遺族の方々に長年の「お付き合い」へ感謝を申し上げました。

先日、その香典のお返しにご丁寧に「カタログギフト」を頂きました。そんなもの、私は全く期待していませんでしたのに。
本日、私が選んだその「ギフト」が届きました。 私はその贈り物を自分の机の上に置きました。あの気のいい紳士からの“永遠に続く”お話を思い出すことができるようにするためです。
どうか、安らかにお眠りくださいますように…

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Jobs for Maintaining Our Village Shrine (No.2)

  2. Re:This is that famous Cherry-blossom Viewing along the Lakeside of Biwa from a boat cruising (湖上から見る海津大崎の桜)

  3. Spring in Full Bloom of My Hometown

  4. Re: Odani Castle “Sengoku” Historical Museum (小谷城戦国歴史資料館)

  5. Re: The Wide Northland of Japan (北の大地)

  6. The Itinerary and the Budget of the Tour Flying over the Pacific and the Atlantic Ocean (米・英旅行の旅程と予算見積もり)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.