Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Jobs for Maintaining Our Village Shrine

  2. First ever “Kohoku Tour” for inbound clients (初めての湖北ツアー)

  3. Re: Spring has come at last to Kohoku, too! (湖北にも春が来た!)

  4. Autumnal Foliage around Lake Yogo(余呉湖周辺の紅葉)

  5. Re: Fireworks above the “Mirror Lake” in Winter

  6. Re: Autumnal Landscape around Lake Yogo

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.