Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Camera Performance between iPhone (Series 13) vs Sony’s α6400 [No.2] (iPhone 13 とソニー製一眼レフα6400のカメラ性能 [No.2])

  2. Re: Obon (盂蘭盆), an Important Event for Welcoming Our Ancestors Back

  3. Re: Strolling about the old area of our city [No. 2](わが街の旧市街を歩く[その2])

  4. Re: Three Continuous Days’ Tour Guiding around Kyoto (3日連続の京都観光ガイド)

  5. Re: Japanese Film “IKIRU” (生きる) or “To Live”, Directed by Akira KUROSAWA (黒澤 明)

  6. Re: My Own Website of a National Government Licensed Guide Interpreter (全国通訳案内士ウェブサイト)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.