Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Mowing Weeds under Scorching Mid-summer Sun

  2. Re: The Nagahama Exhibition of Dwarf Potted Japanese Plum Trees (第72回長浜盆梅展)

  3. Re: Lake Smelts Fishing at Lake Yogo [No.3] (余呉湖のワカサギ釣り [その3])

  4. Perfect Bow in the Sky, over Lake Yogo

  5. Re: The Wide Northland of Japan (北の大地)

  6. Re: The Best Day for Cutting Grass in the Field

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.