Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Small Hamlets that Have Disappeared from a Map (地図から消えた集落)

  2. Re: Cherries in my home village seem to be still half in bloom (ボクの故郷の桜は未だ五部咲きだ)

  3. Re: On-the-Spot Investigation for the 2nd Work of Our Thinning Project in Yogo of Nagahama

  4. Spring in Full Bloom of My Hometown

  5. Re: Yay, I got 5 hits of New Year’s Greeting Cards’ Lotteries

  6. Re: What is “SPIN” in the Quantum Theory? (「スピン」とは何か?)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.