Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: The 2nd Day of “Training Course of the Guide Interpreter Limited to Nagahama” (長浜市地域通訳案内士養成研修の2日目)

  2. Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

  3. Re: The Impressive Setting Place of NHK’s Morning Drama, “Boogie-Woogie” NHK朝ドラ「ブギウギ」の印象的なロケ場所

  4. Re: When Your Body Softens, Your Blood Vessel Strengthens!                (体がやわらかくなると血管が強くなる)

  5. Re: Revisit to My Old School (懐かしの母校へ戻ってきた!)

  6. Re: Very Peaceful Spring Day at around Lake Yogo (余呉湖畔の心洗われる風景)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.