Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Mowing Weeds under Scorching Mid-summer Sun

  2. Re: “Carbohydrate Fatigue” (糖質疲労)

  3. Re: Shizugatake Mountain, an Old Battlefield (賤ケ岳古戦場)

  4. Re: Our Old Classmate was Awarded Decoration (同級生が叙勲の栄誉に浴しました)

  5. Re: Autumnal Landscape around Lake Yogo (余呉湖周辺の秋色)

  6. Re: The 1st Guest of KOHOKU Tour (私のツアーの第1号顧客 !(^^)!)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.