Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: White Morning

  2. Re: Practical Exercise of “Training Course for Guide Interpreters Limited to Nagahama” (長浜市地域通訳案内士養成講習 実地研修)

  3. Re: How to Spend My Own Time in the “Golden Week Holidays” (黄金週間休暇の過ごし方)

  4. Re: The Warmest Thank-You Message from the American Family (先日、“古都巡り”にご一緒したご米国人ご家族からの温かい御礼メール)

  5. Re: “Tenjin-ko” Shinto Ritual at Our Hometown (天神講)

  6. Re: I appreciated Bunraku (A representative traditional performing arts of Japan) for the first time in my life. 日本の代表的な伝統芸能のひとつである「文楽」を生まれて初めて鑑賞しました!

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.