Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Exercise is a Real Polypill [No.2](運動は真の万能薬 [その2])

  2. Re: The ceremony performed to pray for safety of snow-removing work(除雪安全祈願祭)

  3. Re: Impressive Tour around 2 Old Capitals of Japan Together with Nice American Families of My Nieces’ Friend (姪のお友達のアメリカ人家族との素敵な古都巡り)

  4. Re: Grass Mowing under the Scorching Sun (炎天下の草刈り)

  5. Re: “The Life after Passing 60″ —– How to Live When Getting Older —–  (六十歳からの人生  老いゆくとき、わたしのいかし方)

  6. Re: One of the Most Pleasant Climates in a Year

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.