Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: My Own Website of a National Government Licensed Guide Interpreter (全国通訳案内士ウェブサイト)

  2. Re: Shizugatake Mountain, an Old Battlefield (賤ケ岳古戦場)

  3. Re: Other types of cherries are now in full bloom at KOHOKU

  4. Re: Some Flowers Have Reached Full Bloom at the Lakeside of Yogo, Now!

  5. Re: Anatomic picture book of Kukai and Esoterism 「空海と密教」解剖図鑑

  6. Re: The Novel of “Kinkaku-ji” (金閣寺) Written by Yukio MISHIMA (三島由紀夫)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.