Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. The Great Traverse on Trails of Surrounding Mountains around Lake Yogo

  2. Spring in Full Bloom of My Hometown

  3. Re:This is that famous Cherry-blossom Viewing along the Lakeside of Biwa from a boat cruising (湖上から見る海津大崎の桜)

  4. Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

  5. Re: It was really a fruitful day yesterday! (昨日は本当に充実した一日でした (*^^)v )

  6. Re: Hikonyan (ひこにゃん)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.