Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Application to a Guide Interpreter Limited to My Hometown, Nagahama (長浜市地域限定通訳案内士への応募)

  2. The Tour for Kyoto State Guest House (京都迎賓館ツアー)

  3. Re: On-the-Spot Investigation for the 2nd Work of Our Thinning Project in Yogo of Nagahama

  4. Re: Walking along the Clear Stream of the Niu River

  5. Re: Adventurous Hiking Crossing over a Steep Mountain between Two Hamlets

  6. Re: The Debut of My Snowshoe Trekking (スノー・シュートレッキングの初体験)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.