Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Exercise is a Real Polypill(運動は真の万能薬)

  2. Re: Exercise is a Real Polypill [No.2](運動は真の万能薬 [その2])

  3. Re: Preparation for Coming Rush of Inbound Tourists (来るインバウンド客殺到への準備)

  4. Re: Autumnal Foliage at Around Lake Yogo(余呉湖周辺の紅葉)

  5. Re: How to Spend My Own Time in the “Golden Week Holidays” (黄金週間休暇の過ごし方)

  6. Re: The Clean-up Operation for Mysterious Lake Yogo (神秘の湖:余呉湖クリーンアップ作戦)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.