Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. A Cool Logo for Promoting Nagahama Sengoku Festival

  2. Re: Lake Smelts Fishing at Lake Yogo (余呉湖のワカサギ釣り)

  3. Re: Autumnal Landscape around Lake Yogo (余呉湖周辺の秋色)

  4. Re: The Landscape of the Last Day of a Year (年末の風景)

  5. Re: Tour guiding under scorching sun and damply clinging humidity…it was almost “murderous”!(灼熱地獄の中のツアーガイド)

  6. Re: “How to Read English” authored by Kazuma KITAMURA (1) News, SNS and Novel (2) Listening to Spoken Words 英語の読み方 (北村 一真著)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.