Re: My Own Website of a National Government Licensed Guide Interpreter (全国通訳案内士ウェブサイト)

I was quite ignorant about making WEBSITE, but thanks to a professional IT engineer’s help, I managed to create my own website for a tour guide at last, though I have to repeat PDCA from now on, too. I know it well that it is not so easy to catch customers from abroad for KOHOKU (Northern region of Lake Biwa), which almost no one has ever heard, needless to say in the midst of this COVID-19 disasters. But, I don’t mind it at all. I can find a joy in knowing a trend of “visitors” and analyzing in what kind of tours they have interest from the analytics. And, if I should be able to get a rare and amazing guest in the future, I would happy to guide the first person around KOHOKU with no charge! (^^♪

The Logo of “KOHOKU Tour”, which My Talented Friend Kindly Designed
My Name Card

Related posts

  1. Re: The Shinto Ritual (a Ceremony for Worshipping God) of Praying Safety for Coming Lake Smelts Fishing Season (ワカサギ釣り安全祈願祭)

  2. Re: Yogo Blue (余呉ブルー)

  3. “I’m yellow and white, and a bit blue” authored by Brady MIKAKO [ぼくはイエローでホワイトで、ちょっとブルー] ブレイディみかこ

  4. Re: The ruin and the road that makes me feel nostalgia (郷愁を誘う廃墟と道)

  5. Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

  6. Re: A Play by the College Drama Circle, “Kuroe”