Autumnal Foliage around Lake Yogo [No.2] (余呉湖周辺の紅葉 [No.2] )

【In English】

We have entered into the last month in a year, but they say that we can still appreciate autumnal foliage, since it continued exceptionally hottest days in summer this year. I walked around the lake this afternoon too, being lured by unseasonal warm weather. I always feel calm and happy whenever I can have the luxurious time all to myself, seeing day by day transforming nature.

【In Japanese (日本語訳)】

今年も余すところ1ヶ月となりましたが、今年の夏は例年になく暑い日が続いたので、紅葉はまだ楽しめるそうです。

今日も午後、季節外れの暖かさに誘われて湖の周りを散歩しました。日々変化する自然を眺めながら贅沢な時間を独り占めしていると、いつも心が穏やかになり、幸せな気持ちになります。

Jizo-do Hall of Kawanami Hamlet (1 of 3) 川並地蔵堂 (1 of 3)

Jizo-do Hall of Kawanami Hamlet (2 of 3) 川並地蔵堂 (2 of 3)

Jizo-do Hall of Kawanami Hamlet (3 of 3) 川並地蔵堂 (3 of 3)

Western Area of the Lake (1 of 1) 大菅地区 (1 of 1)

Near the Fishing Pier of Lake smelts at Edo Hamlet (1 of 3) 江土釣り桟橋近く (1 of 3)

Near the Fishing Pier of Lake smelts at Edo Hamlet (2 of 3) 江土釣り桟橋近く (2 of 3)


Near the Fishing Pier of Lake smelts at Edo Hamlet (3 of 3) 江土釣り桟橋近く (3 of 3)





  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: I’m going to use the “Hands-free amplification equipment” for the first time! (明日のツアーガイドでは“両手が自由に使える拡声器”を初めて使ってみようっと…)

  2. Re: Exercise is a Real Polypill [No.2](運動は真の万能薬 [その2])

  3. Re: Lake Yogo of Snow (Photos taken by the Latest iPhone 13)

  4. Re: The Autumnal Foliage at One of the Best Spots in Kohoku; Keisoku-ji Temple (湖北随一の紅葉名所、鶏足寺)

  5. Re: Menjyu Brothers, the Most Loyal Warlords in the Provincial War Era (忠義に厚い毛受兄弟)

  6. Re: Application to a Guide Interpreter Limited to My Hometown, Nagahama (長浜市地域限定通訳案内士への応募)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.