Re: Motion Picture Performance of Sony’s α6400 (ソニー製一眼レフα6400カメラの動画性能)

[In English]

We have already entered into the long rainy season in Japan. It was, however, an exceptionally fine weekday today, so I walked out to the Hydrangea garden again, expecting not so crowded with many visitors. The temperature rose up to 25 degrees in C (77 degrees in F), but not so humid in this season, and was rather a bit dry and comfortable with the breeze.
I took the motion picture by my new camera at the garden. They say that we can take 4K pictures with the camera (if properly operated), but I’m nowhere near close to such a professional level.

[In Japanese]

日本ではすでに梅雨に入りました。 しかし、今日は例外的に良い天気の平日だったので、あまり多くの観光客で混雑していないことを期待して、再びアジサイ園へ出かけました。 気温は摂氏25度(華氏77度)まで上がりましたが、この季節としてはそれほど湿気はなく、ややカラッとしていてそよ風が心地よかったです。
私はまた新しいカメラで動画を撮りました。 このカメラを使えば(正しく操作すれば)4K写真も撮れるとのことですが、私はそんなプロのレベルには程遠いようです。

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: 550 English Phrases for Maximum Business Impact (for Non-native English Speakers) 非ネイティブエリート —最強英語フレーズ550—

  2. Re: The Farthest Cape of ERIMO (最果の岬 襟裳)

  3. Re: The Book Which Everybody can ABSOLUTELY Understand the “Hinge” and “Hack” of WordPress

  4. Re: Ambitious Plan for Building the Canal of Crossing the Mainland of Japan (日本横断運河計画)

  5. Re: Consciousness about “Ichigo ichie (a once-in-a-lifetime encounter)” through my tour guide experience                  通訳案内士のお仕事で感じた”一期一会”の大切さ

  6. Re: Lake Yogo of Fine Winter Day (冬晴れの余呉湖)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.