Re: Household Garbage Disposal (家庭用ゴミ処分の作業)

[In English]

The old man who had devotedly taken care of disposing household garbage’s so far was dead the other day. So, we routinely have to do the job on a given day from now.


Tomorrow is the day when our family has to take care of it. Since a number of recyclable garbage’s kind is no less than 13, and these must be put separately into designated trash boxes, the job is not so easy. I sweated for the job about an hour this afternoon.


At any rate, I was astonished afresh to know that such a big amount of waste has accumulated within just 2 weeks. (@_@。

[In Japanese (日本語)]

タイトル:家庭用ゴミ処分の作業

これまで家庭内ゴミの処理を献身的に担当下さっていた男性が先日お亡くなりになりました。(私は、その方に毎日のようにお世話になっておりましたので、とても悲しく感じております)

したがいまして、今後は、私たち住民が日常的に指定日にその仕事をしなければなりません。 明日は私どもが世話をしなければならない日です。 資源ゴミの種類は13種類もあり、分別して指定のゴミ箱に入れなければならないため、作業はそれほど短時間ではでは終わりません。 今日は午後から1時間ほどこの仕事で汗をかきました。

それにしても、たった2週間でこれほどの量のゴミが溜まっていることに改めて驚きました。 (@_@。

Before the Job (1of 2)  作業前(1 of 2)

Before the Job (2 of 2)  作業前(2 of 2)

After the Job (1 of 3)  作業後 (1 of 3)

After the Job (2 of 3)  作業後 (2 of 3)

After the Job (3 of 3)  作業後 (3 of 3)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Kaiyo-do Plastic Figure Museum in Nagahama

  2. Re: Apple Watch, a Hightech Gadget, Purchased by a Flea Market App (フリマアプリで購入したアップルウォッチ)

  3. Re: What do you think the tree’s name is?

  4. Re: My Annual Event in this Year-ending Season was Just Over

  5. Re: The “Wall” of Appearance from Sixties (60代からの見た目の壁) —— Sixties is a fork of appearance change caused by aging ——

  6. Re: Tour guiding under scorching sun and damply clinging humidity…it was almost “murderous”!(灼熱地獄の中のツアーガイド)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.