Re: What is this “String-like Living Object”?(この紐のような“生き物”は何じゃ?)

[In English]

When I was making a daily walking exercise along the usual course this afternoon, I happened to see my acquaintance, who was trying to catch a weather fish (a loach; ドジョウ) at a narrow stream but not succeeded. (He said that he wanted to make it an “aquarium fish” in his room.)
As I promised him that I would contact him if I found the fish somewhere, I searched and searched that fish at a small drain, and finally found that “creature”! What is that? I’ve never seen it before. Anyone knows what that is?

[In Japanese]

タイトル:  この紐のような「生き物」は何じゃ?
今日(9月24日)の午後、いつものコースで日課のウォーキングをしていたとき、新羅崎手前の狭い用水路でドジョウをつかまえようと奮闘している知人に出会いました。 (その知人によると、自分の部屋の「観賞魚」にしたいとのことでした。)
どこかでドジョウを見つけたら連絡するよと約束したので、彼と別れた後に田んぼ沿いの用水路でその魚を探し回った結果、ついにあの“生き物”を発見しました! ギョエ!!!!!???? いったいなんじゃこれは? ボクは今までこんなの見たことがありません。 それが何なのか知っている人はいますか?

(SNSを通じてある方が、有力な情報を連絡してくれました。その人によるとあの正体は“イトミミズ”かもしれないとのことでした。)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: “The Life after Passing 60″ —– How to Live When Getting Older —–  (六十歳からの人生  老いゆくとき、わたしのいかし方)

  2. Re: I appreciated Bunraku (A representative traditional performing arts of Japan) for the first time in my life. 日本の代表的な伝統芸能のひとつである「文楽」を生まれて初めて鑑賞しました!

  3. Re: Four Thousand Weeks — Time Management for Mortals —    (限りある時間の使い方)

  4. Re: Strolling about the old area of our city (わが町の旧市街を歩く)

  5. Re: The Intense Training of English Conversations for Services to Inbound Tourists—– In order to speak it instantly —– (瞬時に話せる接客英会話大特訓)

  6. Re: I Have a Dream that We can Develop Our Thinning Activity for Our Sightseeing Resource Someday! (里山の再生は、有力な“観光資源”になるかもしれないぞ!)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.