Re: Tour Guide around Kyoto and Nara for the 5 Wonderful Families from US

[In English]

I did a sightseeing tour guide for 5 families from a foreign country (all were from USA) during last 2 months. The destinations were the representative spots in Japan, i.e., Kyoto and Nara. I had been extremely overwhelmed by the vast amount of pressure before the tour, since this was the first experience in 4 years. (*_*; (We haven’t had any jobs in last 4 years due to the COVID-19 spread.) So, I had tried to prepare a lot for my precious guests, since they must have been looking forward to visiting, seeing, enjoying and tasting whatever they want in the ancient capitals. To help and support for satisfying their expectations is the guide’s job.


What I had put all my energy into are:
1) To have prepared detailed itinerary for each of the guest (7 pages including my self-introduction)
2) To have had a little time (10 minutes or so) at the hotel lobby after our first meeting, explaining the days’ schedule, together with the highlights and the surrounding information
3) To have added some small but seemingly interesting spots on the way to a next spot (e.g., NHK 8K Plaza at the Broadcasting BO of Kyoto)
4) To have made a careful preliminary check beforehand
5) To have added some “genuine” and “low-key” spots where only a “connoisseur” wants to visit, if the guests wish to go (Of course, without any additional cost)

I was relieved from the big pressures, and am now able to get around some reflections and reviews about the 5-tour guide jobs, including the income and expenditure, as follows:
1) Though I tried my best, I’m still an “amateurish” and “awkward” guide…, my self-evaluated score this time was around 60 points, much better from 4 years ago, when my self-evaluation was only 20 points.
2) The total income is scheduled to be around 350,000 JPY, including guests’ transportations (Subways, Bus, JR, Private trains, or Taxis) and admissions. Since I have to pay my own transportation fares, foods, hotel expense, and my private pleasures (e.g., drinking), so the balance was not so much. (I don’t have to pay my own admission, since I’m a licensed guide.)
3) Though I had almost been discouraged by the big pressure before the tours, I now think that it was good to have accepted. I was able to meet very nice and friendly American families, and they all kindly gave me lavish thanks, when I said “Now, I have to say good-bye, and thank you, all”.
4) For this June and July, I will not accept any job offers, since I have to make the arrangement “perfectly” for my own big tour visiting USA and UK in coming July, in order to fully enjoy the 2 weeks’ private travel.

[In Japanese]

タイトル:米国からの素晴らしい5つのご家族のための京都・奈良観光案内

私は、この2ヶ月間で海外からの5つのご家族の観光旅行案内をさせていただきました。(国籍は、たまたまですが、すべてアメリカからのお客さんでした) 私は、これが4年ぶりの仕事となるので、事前はものすご~いプレッシャーで両手を挙げて逃げ出したくなるほどでした。(*_*;   (過去4年間は、コロナ禍にあったので仕事はまったくございませんでした。) したがいまして、私は、これらの大事なお客さんのために周到な準備を進めるように努めました。即ち、お客さんはこれらの古都で訪れてみたいところ、見てみたいところ、楽しみたいこと、味わってみたいことなどなんでも楽しみにされているに違いないからです。お客様のご期待を支援し満足していただけるようにすることがガイドの仕事なのです。

私が注力したことは以下の内容です;

1)お客様ひとりひとりに詳細な旅程表を作成すること(自己紹介ページを含めて全7ページ)

2)最初にホテルで出会った後、予定等についてロビーにて短時間(10分程度)の説明を行うこと。即ち、当日の時間スケジュール、見どころとその関連情報の説明。

3)主要観光地へ移動する際、途中にご関心を持っていただけるような場所があればちょっと立ち寄ること。(例:NHK京都支局の“8K プラザ”)

4)事前の入念な下見を行うこと。

5)もし、お客様がご了解くださった場合、“通”の海外観光客のみが訪れる“純然たる”そして“しぶ~い”観光地を付け加えさせていただくこと(勿論、追加費用などいただきません)

私は、大きなプレッシャーから解放され、今は5つのツアーの振り返りや支出と収入計算をする余裕がでてきました。その結果は以下です;

1)私は最善を尽くしましたが、まだまだ“素人臭く”かつ“不器用”なガイドだと思います….今回のツアーでの自己採点は60点程度だったと思います。4年前に行ったときにはたった20点程度だったので、大幅な向上ではありますが。。。。

2)全収入(ただしお客様の交通費(地下鉄、バス、JR、私鉄、ときによってタクシー)及び入園・入館料を含みますが)は、約35万円が予定されております。私は、自身の交通費、食費、ホテル代、そして私自身の楽しみのための出費(私は、大のお酒好きです)を支払わなければなりませんので、収支の残りはさほど大きな額ではありません。(私はガイドの国家資格を有しておりますので、私自身の入館料等は不要です。)

3)案内をする前には、プレッシャーによりめげそうになっておりましたが、今では受諾して良かったと思っております。気のいい、そして気さくなアメリカ人ご家族の皆さんと出会わさせていただくことができました。そして、「さぁ、ここで皆さん方とはお別れです。どうもありがとうございました」と挨拶をした際、皆さんにこやかに(私のような低レベルのガイドへは似合わないほどの)御礼をおっしゃってくださいました。

4)来る6月と7月は、ガイドのお仕事を引き受けないことを決めております。というのも、私自身が7月にアメリカとイギリスへの大旅行を予定しており、その2週間の個人旅行を十二分に満喫できるように“完璧な”旅程表を作成しなければならないからです。

以上

  • Comment: 0

Related posts

  1. Four Seasons in KOHOKU

  2. Re: The Window Port City to Europe, Tsuruga (欧州への窓の港町;敦賀)

  3. A Memorable Travel around My Adopted Home Prefecture, Hokkaido

  4. Re: Tsuchikura Mining Ruin (土倉鉱山遺跡)

  5. Hiking along Mountain Road in KOHOKU

  6. Re: A Half a Month Journey to USA & UK (半月間の米英旅行)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.