Re: Lake Smelts Fishing at Lake Yogo [No.3] (余呉湖のワカサギ釣り [その3])

[In English]

I went to the artificial water stream (人工河川) this morning too, in order to displace beds on which lake smelts lay eggs to a hatching pond. As the weather forecast said that it should be record cold yesterday and today, the temperature was 0 degree in C (and the water temperature of the lake was 4 degree). However, we were relieved to know that we didn’t have so much snow as we had worried…., only 20 cm this morning.


The snow was “dry” due to the cold temperature. According to the experienced elder who has always taught me everything about jobs of the Fishery Cooperative (漁協), “The water amount and the speed of the flow in the stream becomes lesser and slower, since such snow absorbs ambient moistures. That’s why the number of running smelts decreases.” Exactly as the man said, the smelts’ number was almost zero for yesterday and today. I was quite surprised to know it for the first time that the amount of stream water drastically influences the running fishes’ number.


We had almost no anglers at the fishing pier yesterday due to the snow and the cold temperature, and only sprinkling of guests were enjoying today.


The weather forecast says that it may be occasionally snowy and cloudy, and the temperature would be -5 to 7 degrees in C this weekend. I strongly hope that many can enjoy the fishing as the fishing peak season is now approaching. (^^♪

[In Japanese]

タイトル:余呉湖ワカサギ釣り(その3:1月26日(木))


昨日そして今朝と連続して今の季節に人工河川へ遡上してくるワカサギの産卵ベッドを孵化池へ移動する作業をしてきました。昨日の降雪量は、恐れていたほどではなく20cm程度でした。しかし、記録的な低温のためサラサラ雪。経験豊富な年配者によると「このような雪は水分を吸収して沢から河川へ流れる水量が減るんじゃ」とのことで、遡上数は前日までに比べ激減しておりました。河川への水量がこれほど大きく影響することを初めて知りました。

昨日は極端な低温と降雪のため釣り客はほぼゼロ、本日は多少戻ったもののチラホラといったところです。今週末にかけては、降雪確率60~80%、気温は-5~4℃とのこと。そろそろピークシーズンにかかってきましたので、是非多くのお客さんに楽しんでいただきたいものです。

Lake Yogo Seen from the Artificial Stream
(人工河川から見た余呉湖)
Kawanami Fishing Pier of This Morning
今朝(8:30頃)の川並釣り桟橋
Snow-covered Stream of This Morning
今朝(8:50頃)の人工河川
Spawning Bed (Green colored) in the Stream
人工河川に漬けられた産卵用ベッド
[Motion Picture] The Full View of the Artificial Stream
[動画] 人工河川の全景
  • Comment: 0

Related posts

  1. Kinomoto (木之本), Which Still Reminds Us of Many Travelers’ Coming & Going More Than 400 Years Ago

  2. Re: The 1st Guest of KOHOKU Tour (私のツアーの第1号顧客 !(^^)!)

  3. Re: The Start is the Most Important Part of Any Effort (最初が肝心)

  4. Re: Our Old Classmate was Awarded Decoration (同級生が叙勲の栄誉に浴しました)

  5. Re: Rambling through the Intermountain Road between “Small Hamlets that Have Disappeared from a Map”

  6. Re: Walking Around Niu Valley in the Season of New Green Leaves (新緑の丹生渓谷を歩く)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.