Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: I became weepy again when the small message I had posted appeared today (以前の投稿記事を見たときに私はまた涙ぐんでしまった…)

  2. Perfect Bow in the Sky, over Lake Yogo

  3. Re: Jobs for Maintaining Our Village Shrine (No.2)

  4. Re: New Nameplate on the Entrance of My House

  5. Re: Cherries are in full bloom at our hometown, too! (桜は我がふるさとでも今が満開です!)

  6. Re: The Path to LONGEVITY — The Secrets to Living a Long, Happy, Healthy Life —    (100歳まで健康に生きるための25のメソッド)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.