Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Cherry Blossoms at HOKO-EN Park (豊公園)

  2. Re: How to Walk around Kyoto — 50 points of view by the historical novelist —

  3. Peacebuilding Project in Post-Genocide Rwanda

  4. Re: My home village is a hamlet that the Legend has still continued up to now (私の故郷は伝説が現代に生きる村です)

  5. Re: “The Life after Passing 60″ —– How to Live When Getting Older —–  (六十歳からの人生  老いゆくとき、わたしのいかし方)

  6. Re: White Morning (No.2)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.