Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Lake Smelts Fishing at Lake Yogo (余呉湖のワカサギ釣り)

  2. Re: Some Flowers Have Reached Full Bloom at the Lakeside of Yogo, Now!

  3. Re: The 2nd Day of “Training Course of the Guide Interpreter Limited to Nagahama” (長浜市地域通訳案内士養成研修の2日目)

  4. Re: Hiking along the Mountain Path, with a Respectable Gentleman from Osaka

  5. Re: The Heian Dynasty Government (王朝政治)

  6. Re: Hikonyan (ひこにゃん)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.