Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Kinomoto (木之本), Which Still Reminds Us of Many Travelers’ Coming & Going More Than 400 Years Ago

  2. Re: Miraculous but Happiest Happening (とてもハッピーな奇跡)

  3. Re: Let’s Study “Quantum Mechanics” (QM) from Nothing! (Blue Backs Series) —- The 1st Step to the World of QM —- ゼロから学ぶ量子力学(ブルーバックスシリーズ)

  4. Re: The Importance of Scientific Management (科学的管理の重要性)

  5. Re: I became weepy again when the small message I had posted appeared today (以前の投稿記事を見たときに私はまた涙ぐんでしまった…)

  6. Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.