Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Jizo Bon En-nichi (地蔵盆縁日)

  2. Re:This is that famous Cherry-blossom Viewing along the Lakeside of Biwa from a boat cruising (湖上から見る海津大崎の桜)

  3. Re: What is aristocracy in Heian period? — Real life image found from three Diaries —     平安貴族とは何か?

  4. Re: A Diary of “Flustered Days of a Condo Caretaker”

  5. Re: The Novel of “Kinkaku-ji” (金閣寺) Written by Yukio MISHIMA (三島由紀夫)

  6. Autumnal Foliage around Lake Yogo(余呉湖周辺の紅葉)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.