Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Maximizing Learning —-The Best Evidence-based Techniques —- (Published in Feb. 2024) 科学的根拠に基づく「最高の勉強法」 (2024年 2月初版)

  2. Re: The 41st “Furusato” (Home) Festa of “The Goddess of Kannon” (第41回観音の里ふるさとまつり)

  3. Autumnal Foliage around Lake Yogo [No.2] (余呉湖周辺の紅葉 [No.2] )

  4. Re: The Wide Northland of Japan (北の大地)

  5. Re: The Intense Training of English Conversations for Services to Inbound Tourists—– In order to speak it instantly —– (瞬時に話せる接客英会話大特訓)

  6. Re: The problem that has annoyed me for a long time was just solved by such an easiest haphazard, with the lowest cost! (積年のイラつきが、こんな簡単なことで解消した…しかも最小の費用で…ラッキー (^^♪) )

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.