Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Yay, I got 5 hits of New Year’s greeting cards, of course the 3rd Prize, though…. (やった~、お年玉年賀が5枚当たったど…3等賞やけど…)

  2. Re: The Autumnal Foliage at One of the Best Spots in Kohoku; Keisoku-ji Temple (湖北随一の紅葉名所、鶏足寺)

  3. Re: The Globe of Memories (想い出の地球儀)

  4. Re: Reading the Book of “Bushido” (The Way of the Samurai Warrior) in English   「武士道」を英語で読む

  5. Re: Be an interpreter-guide! Explaining Kyoto in English (あなたも通訳ガイドです!)

  6. Re: A Shower of Cherry Flowers at Nagaoka- Tenmangu Shrine (長岡天満宮の桜花吹雪)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.