Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: “Exercise Brain” Authored By Anders Hansen
    —- How To Train Your Brain According To The Best & Latest Neuroscience —-

  2. Re: Be an interpreter-guide! Explaining Kyoto in English (あなたも通訳ガイドです!)

  3. Re: The Importance of Scientific Management (科学的管理の重要性)

  4. Re: What is aristocracy in Heian period? — Real life image found from three Diaries —     平安貴族とは何か?

  5. Re: I Have a Dream that We can Develop Our Thinning Activity for Our Sightseeing Resource Someday! (里山の再生は、有力な“観光資源”になるかもしれないぞ!)

  6. Re: Cherries are in full bloom at our hometown, too! (桜は我がふるさとでも今が満開です!)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.