Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: A Brilliant New Year 2022 of Hope Has Just Come!

  2. Re: Rambling through the Intermountain Road between “Small Hamlets that Have Disappeared from a Map”

  3. Re: How to speak English —-KUNIHIRO’s Way—-國弘流 英語の話し方

  4. Re: The Shinto Ritual (a Ceremony for Worshipping God) of Praying Safety for Coming Lake Smelts Fishing Season (ワカサギ釣り安全祈願祭)

  5. Re: Be an interpreter-guide! Explaining Kyoto in English (あなたも通訳ガイドです!)

  6. Re: “Change Your Meals from 60 if you want to live healthy” (元気でいたければ60歳から食事を変えなさい)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.