Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: What is this “String-like Living Object”?(この紐のような“生き物”は何じゃ?)

  2. Re: “Big” New Year’s Decorative Pine Trees Set at Our House Entrance (門松)

  3. Re: Thank you very much for your nice greeting words for my BD (お誕生祝のお言葉、ありがとう!)

  4. Re: The “Soundscape” of a Japanese Bush Warbler (鶯) Made Me Feel Comforted

  5. Re: What is aristocracy in Heian period? — Real life image found from three Diaries —     平安貴族とは何か?

  6. Re: New Nameplate on the Entrance of My House

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.