Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: A tour guide has to study continuously in order to explain wherever and whatever we visit in his / her own words (通訳ガイドはいつまでたっても勉強をし続ける必要があります)

  2. Re: Exercise is a Real Polypill [No.2](運動は真の万能薬 [その2])

  3. Happy New Year of 2024, All!

  4. Re: Bodybuilding

  5. Re: The Wide Northland of Japan (北の大地)

  6. Spring in Full Bloom of My Hometown

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.