Re: 金色のちひさき鳥のかたちして銀杏ちるなり夕日の岡に (From “Midare-gami” atuthored by Akiko YOSANO (与謝野晶子))

I just recalled this famous Japanese TANKA Poem (thirty-one syllabled verse), when I was seeing the scenery.
It means;
Leaves of Ginko are falling, in the form just like golden little birds, at the hill of sunset…..

At the Lakeside of Yogo (余呉湖畔)
  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: A “Small” Topic of Our “Atago-shinko faith” Appears in the Community Paper(私どもの「愛宕信仰」の記事が コミュニティ紙に掲載されます)

  2. Re: Impressive Tour around 2 Old Capitals of Japan Together with Nice American Families of My Nieces’ Friend (姪のお友達のアメリカ人家族との素敵な古都巡り)

  3. Spring in Full Bloom of My Hometown

  4. Re: Asai Nagamasa (浅井 長政) & His Family Temple, Yogen-in (養源院)

  5. Re: My Resolutions for Coming 2023 (新年の抱負)

  6. Re: The Adventurous Snowshoe Trekking (The 3rd Trial) スノーシュー・トレッキング冒険記(第3弾)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.