Re: Practical Exercise of “Training Course for Guide Interpreters Limited to Nagahama” (長浜市地域通訳案内士養成講習 実地研修)

We went to Chikubu-shima island, Hikiyama Festival Museum and Keiun-kan (a Guest Palace for VIPs) for out practical training. The visit to the second largest island was my first experience, but it was amazing. It was a pity that we didn’t have a chance to try a clay plate throwing (かわらけ投げ), since the time was so tight. I was also impressed to see the Noblest Seats that the Emperor and Empress of Meiji (明治天皇・皇后) took a seat 136 years ago.
We are looking forward to going to the Post Station Town of Kinomoto (木之本), and Sugaura (菅浦) tomorrow, which was selected as an “Important Cultural Landscape” in 2014.
(The training tour was fantastic, but we were terribly exhausted with a lot of preparation and simulated guiding today….)
[Ref.]
https://www.facebook.com/yoshi.kirihata/posts/4414692641954855

Related posts

  1. Re: 550 English Phrases for Maximum Business Impact (for Non-native English Speakers) 非ネイティブエリート —最強英語フレーズ550—

  2. This is “GENUINE” Osaka! (これこそコテコテの大阪だ!)

  3. Re: Cherries are in full bloom at our hometown, too! (桜は我がふるさとでも今が満開です!)

  4. Re: The Day 3 (May, 19) at Shirahama resort, in Wakayama pref. (白浜での3日目)

  5. Re: Household Garbage Disposal (家庭用ゴミ処分の作業)

  6. Re: Autumnal Foliage along the Trail around Small Hamlets that Have Disappeared from a Map (「地図から消えた集落」の紅葉)