Re: Application to a Guide Interpreter Limited to My Hometown, Nagahama (長浜市地域限定通訳案内士への応募)

I happened to find the application form today at a branch office of the City Hall.
I really think that my hometown has a lot of historical heritages and natural beauties here and there. These spots are quite different from the ones of internationally famous sightseeing destinations such as Kyoto, Osaka and Nara, but some foreign tourists may prefer “austerely cool charm” (渋い魅力) here to those popular tourist sites. As a licensed tour guide, I have experienced a tour guiding for foreign guests in the old capitals before the epidemic’s spread, but my knowledge about my birthplace may be very poor. That’s why I submitted the application. May many guests come to Kohoku, the northern area of the largest lake Biwako (琵琶湖), after COVID-19 comes to the end!

[Information for Applicants to Guide Interpreter Limited to My Hometown, Nagahama (長浜市地域限定通訳案内士応募要領)]

Related posts

  1. Re: The Nagahama Exhibition of Dwarf Potted Japanese Plum Trees (第72回長浜盆梅展)

  2. Re: One of the Most Pleasant Climates in a Year

  3. Re: The Late-blooming Double Cherries are Now in Full Bloom at along the Approach to Ikagu Shrine(伊香具神社参道の八重桜が今見ごろです!)

  4. Re: Yogo Blue (余呉ブルー)

  5. Re: I noticed that praying in front of the God sometimes gives us good luck, for the first time. (*^^)v 神様に祈るとご利益があるって初めて気づきました

  6. Re: A big school of lake smelts has appeared again this season, too! (今シーズンもワカサギの大量の群れが出現した)