Re: Application to a Guide Interpreter Limited to My Hometown, Nagahama (長浜市地域限定通訳案内士への応募)

I happened to find the application form today at a branch office of the City Hall.
I really think that my hometown has a lot of historical heritages and natural beauties here and there. These spots are quite different from the ones of internationally famous sightseeing destinations such as Kyoto, Osaka and Nara, but some foreign tourists may prefer “austerely cool charm” (渋い魅力) here to those popular tourist sites. As a licensed tour guide, I have experienced a tour guiding for foreign guests in the old capitals before the epidemic’s spread, but my knowledge about my birthplace may be very poor. That’s why I submitted the application. May many guests come to Kohoku, the northern area of the largest lake Biwako (琵琶湖), after COVID-19 comes to the end!

[Information for Applicants to Guide Interpreter Limited to My Hometown, Nagahama (長浜市地域限定通訳案内士応募要領)]

Related posts

  1. Re: “Big” New Year’s Decorative Pine Trees Set at Our House Entrance (門松)

  2. Re: Jobs for Maintaining Our Village Shrine (No.3)

  3. Re: “Change Your Meals from 60 if you want to live healthy” (元気でいたければ60歳から食事を変えなさい)

  4. Re: A Diary of “Flustered Days of a Condo Caretaker”

  5. Re: The Elderly, Be Proactive to Your Life, Then You can Stay Young! (皆さん、とくに高齢者の皆さん、人生を前向きに歩めば、若さを維持できます!)

  6. Re: Preparation for Coming Rush of Inbound Tourists (来るインバウンド客殺到への準備)