Re: OJT on Osaka Jo Castle and the “World of Noh” (大阪城と能楽についての実地研修)


I attended the OJT the day before yesterday, for acquiring guiding skills about the main destination of Osaka and deep Japanese culture born in Muromachi period.
The number of attendees who were luckily selected for the popular seminar was 25, 80 % of whom were women, as has been often the case in this kind of event.
I have made a tour guidance for the merchant city of Osaka many times, including the castle, but I had to say sorry for my precious guests that I just explained the surficial matters which everyone could catch from the related website. Thanks to the curator who has worked there for 30 years, however, we were able to know many catchy spots and topics in the large castle park.
“Noh” was, of course a new one for me, I had no knowledge about it. We had an opportunity to study the basics about it at Yamamoto Nohgakudo (山本能楽堂) near the castle. We saw the Noh stage, various kinds of Noh masks and gorgeous costumes as well.
I was astonished to know that an actor in Noh could not see the surroundings very well when masked, since the eye’s hole of the mask are so narrow that the actor naturally has to shuffle on the stage.
It is said that Hideyoshi used to love the indigenous culture of Japan. I wish I could have a chance to appreciate the genuine Japanese culture someday.

We really thank all the hosts, the day’s guide, the curator of the castle and the explainers of Yamamoto Nohgakudo, for giving us such a wonderful opportunity!

【Translation into Japanese (日本語訳)】

タイトル:大阪城と能楽についての実地研修

一昨日、大阪での主たる観光地と室町時代に生まれた奥深い日本文化についてガイドスキルを習得するための実地研修に参加してきました。
この人気の研修に幸運にも選ばれた参加者は25名、そしてこの種のイベントではよくあることですが、全体の80%が女性でした。
私はこれまでこの商人の街のガイドを何度もしてきており、シンボルの大阪城も必ず訪れていますが、関連サイトを見れば誰でもわかるような表面的なことしか説明できず、大切なゲストには申し訳なく思っています。でも、今回は30年間ここで働いてきておられる学芸員様のおかげで、広い城公園内での多くの観光客受けするスポットや話題を知ることができました。
「能」は私にとってもちろん初めてのことで、知識は全くありませんでした。お城の近くの山本能楽堂さんで、能の基礎を学ぶ機会がありました。能舞台や様々な種類の能面、それに華やかな衣装など見ごたえがありました。
能面の目の穴が狭い(細長い)ため、役者は能面を着けていると周囲がよく見えないので舞台上では”すり足”で動き回らなければならないと知り、とても驚きました。
秀吉はこの日本古来の文化を好んでいたと言われています。私もいつかこの本物の日本文化を味わえる機会があればいいなと思いました。

このような素晴らしい機会を与えてくださった主催者の皆様、当日のガイド様、城の学芸員様、そして山本能楽堂の解説者の方々に心から感謝いたします。

Osaka Jo (1 of 8) 大阪城(1 of 8)

Map of Osaka Jo Park (大阪城公園の地図)

Osaka Jo (2 of 8) 大阪城(2 of 8)

South Outer Moat (南外堀)

Osaka Jo (3 of 8) 大阪城(3 of 8)

Dry Moat and the edge of the stone wall (空堀と石垣の端の部分)

It is said special design and care must be taken for the edge part, since the wall is vulnerable from the part (石垣は通常、端の部分から崩れやすいので特別の設計が配慮されねばならないと言われている)

Osaka Jo (4 of 8) 大阪城(4 of 8)

Takoishi stone (Octopus stone) 蛸石

I didn’t notice it until the curator explained that the marks made by a tool for breaking the rock can be also seen like suckers of an octopus (私は学芸員に説明されるまで、石割ノミの跡がタコの吸盤にも見えるということを知らなかった)

Osaka Jo (5 of 8) 大阪城(5 of 8)

Main tower seen from a Japanese garden (日本庭園前から見た天守閣)

Osaka Jo (6 of 8) 大阪城(6 of 8)

Excellent curator at the Terrace (とても物知りな大阪城学芸員様)

Osaka Jo (7 of 8) 大阪城(7 of 8)

Monument where Hideyori and Yodo-dono committed suicide (秀頼・淀殿ら自刃の地の碑)

Osaka Jo (8 of 8) 大阪城(8 of 8)

Hideyoshi’s battle surcoat (秀吉の陣羽織)

Nogakudo (1 of 4)  能楽堂(1 of 4)

Musical instruments used in Noh performance (能楽で用いられる楽器)

Nogakudo (2 of 4)  能楽堂(2 of 4)

Accessories used in Noh performance (能楽で用いられる小道具類)

Nogakudo (3 of 4)  能楽堂(3 of 4)

Noh masks, such as deities, old man, men 能面(鬼神系、翁系、男系等の例)

Nogakudo (4 of 4)  能楽堂(4 of 4)

The Noh stage (能舞台)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Pruning Work for My Backyard

  2. Re: Menjyu Brothers, the Most Loyal Warlords in the Provincial War Era (忠義に厚い毛受兄弟)

  3. Re: Jobs for Maintaining Our Village Shrine

  4. Re: Let’s Study “Quantum Mechanics” (QM) from Nothing! (Blue Backs Series) —- The 1st Step to the World of QM —- ゼロから学ぶ量子力学(ブルーバックスシリーズ)

  5. Re: Yay, I got 5 hits of New Year’s greeting cards, of course the 3rd Prize, though…. (やった~、お年玉年賀が5枚当たったど…3等賞やけど…)

  6. Re: An Electric Toothbrush (電動歯ブラシ)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.