Re: A Sacred Place of the Period of Warring State, Nagahama (My Hometown) 戦国の”聖地”長浜

While visiting the city for my small business, I dropped by the iconic place of Nagahama castle. Since the city is now preparing some events for NHK’s new historical drama in the next year, “Toyotomi Brothers”, the castle museum is now holding the rotating exhibit of “General election” for heroes in the period. As the “election” was probably made by a lot of local people there, highly ranked people were almost from the ones who were born in Shiga pref. (Added ※)

  1. ISHIDA Mitsunari ※
  2. ASAI Nagamasa ※
  3. ODA Nobunaga
  4. TODO Takatora ※
  5. TOKUGAWA Ieyasu
  6. TOYOTOMI Hideyoshi
  7. TOYOTOMI Hidenaga
  8. KATO Kiyomasa
  9. KOBORI Enshu
  10. YODO Dono (OICHI)

I guess many of these famous historical figures may appear in the most popular program. I’m looking forward to watching the annual year-long drama very much. (^^♪

[日本語訳]

タイトル:戦国の聖地、長浜(私の故郷)

ちょっとした用事があったので長浜市内へ出かけた際、この街のシンボルであるある長浜城に立ち寄りました。市は現在、来年放送予定のNHK大河ドラマ「豊臣兄弟」に向けたイベントの準備を進めており、城の歴史博物館では、戦国の英雄たちを選出した企画展を開催しています。この「総選挙」は地元の多くが参加したに違いないので、高い人気の人たちはほとんどが滋賀県(近江の国)生まれの人々(※)でした。

  1. 石田三成 ※
  2. 浅井長政 ※
  3. 織田信長
  4. 藤堂高虎 ※
  5. 徳川家康
  6. 豊臣秀吉
  7. 豊臣秀長
  8. 加藤清正
  9. 小堀遠州 ※
  10. 淀殿(お市の方)

来年のこの人気番組にはこれらの有名な人々が多数登場するのではないでしょうか。一年間にわたって繰り広げられるこの大河ドラマをたいへん楽しみにしています。 (^^♪

The leaflet of the rotating exhibit at the Historical Museum (長浜城歴史博物館での企画展リーフレット)

Lake Biwa seen from the observation deck (展望台から眺めた琵琶湖)

The statue of Hideyoshi at the Ho Park (豊公園内にある秀吉像)

The remain of “Taiko Well”, which is said to be used for the residents at the castle (長浜城の住人が使ったとされている”太閤井戸”跡)

Panoramic views seen from the observation deck (展望台から眺めた四方全景)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Household Garbage Disposal (家庭用ゴミ処分の作業)

  2. Re: Hiking around my hometown in the early winter (初冬の故郷ハイキング)

  3. Re: Shizugatake Mountain, an Old Battlefield (賤ケ岳古戦場)

  4. Re: My home village is a hamlet that the Legend has still continued up to now (私の故郷は伝説が現代に生きる村です)

  5. Re: Super-rare Train (Saloon car) 超レアなサルーン車両に遭遇しました!

  6. Re: A tour guide has to study continuously in order to explain wherever and whatever we visit in his / her own words (通訳ガイドはいつまでたっても勉強をし続ける必要があります)

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.