Re: One Day in My “Latter Half of Golden Week Holidays”, Biking around Kohoku area (湖北を自転車で周る黄金週間後半の一日)

It was a delicious spring day yesterday.
I went out again for a biking around Kohoku area, the northern district of Lake Biwa.
First, I stopped in the mausoleum of Kuroda family’s origin in Kinomoto. According to the family tree written on the signboard there, Kanbei (官兵衛), who is renowned as a strategist under Hideyoshi, was the 9th generation, he was born in Harima province though.


Next, I biked along an idyllic and uncrowded road to Takatsuki, in the midst of rice paddies, being blown in the balmy wind. The main purpose was to see the gorgeous carp streamers in Ameno-mori hamlet. (It’s a traditional custom in Japan to hoist up the streamers in May, praying for children’s health and success.)
They said that more than half carps had been lowered down due to the strong wind, but it was still worth enough visiting there.


Near the seasonal event’s place, I dropped by “The East Asia Friendship Exchange House, Hosyu-an”, which was built in 1984, commemorating Hosyu’s achievement for “Chosen Tsushinshi” (朝鮮通信使), envoys dispatched by Yi Dynasty Korea to Japan. Ameno-mori Hosyu (雨森芳洲; 1668 – 1755) was born here and is well-known as one of the outstanding cosmopolitans in Edo period.

【In Japanese 日本語訳】

タイトル: GW後半の一日も湖北エリアをサイクリングいたしました (^^♪

昨日は心地のよい春の一日でした。
湖​​北(琵琶湖の北部地方)をサイクリングするために、また出かけました。
まずは木之本にある黒田家霊廟に立ち寄りました。看板に書かれた系図によると、秀吉のもとで軍師となった官兵衛は9代目にあたるとのこと、ただし、彼は播磨国で生まれているそうです。


その後、田んぼに囲まれたのどかで車の往来もほとんどない道を、心地よい風に吹かれながら高月へと向かいました。一番の見どころと考えていたのは、雨森集落にある見事な鯉のぼりを見ることでした。(日本では、5月に子供の健康と立身出世を祈願して鯉のぼりを揚げる伝統風習があります。)
強風のため鯉のぼりの半分以上は降ろされていたとのことでしたが、それでも訪れる価値は十分にありました。


季節のイベント会場の近くには、「東アジア交流ハウス: 芳洲庵」がありました。ここは、李氏朝鮮が日本に送った「朝鮮通信使」への芳洲の功績を記念して1984年に設立されたものです。雨森芳洲(あめのもり ほうしゅう、1668-1755)はここで生まれ、江戸時代の国際人としてよく知られています。

Photo Collage of the Day’s Bike Cycling (1 of 2) 当日のコラージュ写真 (1 of 2)

Photo Collage of the Day’s Bike Cycling (2 of 2) 当日のコラージュ写真 (2 of 2)

Family Trees of the Kuroda’s (黒田家の家系図)

About “Hosyu” (芳洲について)

Gorgeous Carp Streamers at Ameno-mori (雨森での多くの鯉のぼり)

Colorful Carps are Leisurely Swimming in the Stream (ここでは、錦鯉が小川でゆったりと泳いでいました)

The Small Waterwheel in the Stream of Ameno-mori, just in Front of the “Hosyu-an” (芳洲庵前の小川の水車)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Kaiyo-do Plastic Figure Museum in Nagahama

  2. The Great Southwest of USA

  3. Re: The Effect of Daily Walking Exercise to Our Longevity Benefit (日常の継続的なウォーキングの健康への効果)

  4. Re: A Shower of Cherry Flowers at Nagaoka- Tenmangu Shrine (長岡天満宮の桜花吹雪)

  5. Re: The ceremony performed to pray for safety of snow-removing work(除雪安全祈願祭)

  6. Re: How Does Statistics Work?
    —– Everyone can learn it even with no knowledge about it —–

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.