I’ve made it a rule to declare my new year’s resolution on the card for the past 10 years, though the content has been almost similar, i.e., No.1 is to keep fit, which everybody can agree, and No.2 is to enhance my guiding skills for inbound tourists, the number of which is expected to be going strong in 2025, too.
My faith that a tour guide has to give clients the uppermost satisfaction has become firmer and firmer, year by year.
For that purpose, I’ve thought a guide has to endeavor to catch the quintessence on why such a culture was nurtured in the period and what the culture brought to the next period.
And one more thing, which may be my personal desire, is that I would rather like to make a guiding for my home prefecture area, not that popular spots on the golden route. There may not be so many famous spots and superb cuisines here, but I think we definitely have other attractions such as;
1) Many Places Associated with the Provincial War Era
2) Beautiful Nature of Four Seasons
3) Traditional Events & Culture of Worship
4) Modernization Heritages of Meiji’s Civilization & Enlightenment
So, I’ve determined to make a guiding around my home prefecture more than one third of all next year, it’s quite challenging, I know.
(The tourists’ number coming here is only 8 % of the ones to Kyoto last year.)
【日本語訳】
タイトル:2025年の私の抱負
ここ10年ほど、私は年賀状に新年の抱負を宣言することをしてきています。ただ、内容は毎年ほぼ似通ったもので、1つ目は誰もが同じように思う健康の維持、2つ目は(2025年も増加すると予想される)訪日観光客向けのガイドスキルの向上についてです。
ガイドはお客様に最高の満足を提供しなければならないという信念は、年々強くなっています。
そのためには、何故その時代にそのような文化が育まれ、次の時代に何をもたらしたのか、その”本質的なところ”をつかむ努力をしなければならないと思っています。
そしてもう一つ、これは個人的な願望かもしれませんが、ゴールデンルート(東京~箱根~京都~奈良~大阪~広島等)上の有名な観光地ではなく、私の地元のガイドをしたいと思っています。有名な景勝地や素晴らしい料理はそれほど多くないかもしれませんが、他の魅力は間違いなくあると思っております。例えば、
1) 多くの戦国時代ゆかりの地
2) 四季折々の美しい自然
3) 伝統行事と信仰文化
4) 文明開化時の近代化遺産
したがいまして、(かなりハードルは高いですが)来年は県内でのガイドを3分の1以上やってみようと決意しました。
(昨年度、地元を訪れてくれた観光客の数は、京都を訪れた客のわずか8%でした。)
No comments yet.