Re: That was a far better buy than I had planned!(とっても良い買い物をしたわい!) v(^^v ♪

【In English】

I bought the hands-free microphone for my tour guiding the other day, but I found that the USB port didn’t work at all, when I tried to connect it with my iPhone. (I wanted to use it as a loudspeaker from iPhone into which I had prerecorded explanation at sightseeing spots.)
I have a terrible sense of using such a modern gadget by nature, but I was able to succeed in connecting it miraculously! It’s very convenient and smart to play the voice message as I want, by watching my smartphone screen! The 2 connecting cables’ price was only 1,480 JPY, including the shipping cost!

【日本語訳】

先日、ツアーガイド用にハンズフリーマイクを購入したのですが、iPhoneに接続しようとしたらUSBポートが全く機能しませんでした。(観光地での説明を録音したiPhoneから拡声器として使いたかったのです。)

私は生来、こういった最新機器を使うのが苦手なのですが、奇跡的に接続に成功しました!スマホの画面を見ながら好きなように音声メッセージを流せるのは、とても便利でスマートです!接続ケーブル2本で送料込み1,480円でした!

Cable Connection between the Microphone and iPhone

(マイクとiPhoneとの接続)

Hands-free Microphone I Bought in Last June

(さる6月に購入した”ハンズフリー拡声器”)

Two Connecting Cables I Bought by Mail Order

(通信販売で購入した2本の接続用ケーブル)

  • Comment: 0

Related posts

  1. Re: Nagahama —- The Great Fireworks Exhibition of the North of Lake Biwa (長浜—-北びわこ大花火大会—-)

  2. Re: “The Life after Passing 60″ —– How to Live When Getting Older —–  (六十歳からの人生  老いゆくとき、わたしのいかし方)

  3. Re: Cherries are in full bloom at our hometown, too! (桜は我がふるさとでも今が満開です!)

  4. Re: Tour guiding under scorching sun and damply clinging humidity…it was almost “murderous”!(灼熱地獄の中のツアーガイド)

  5. Re: “Grandma at Yamamoto-yama” (山本山のおばあちゃん)

  6. Re: Mowing Weeds under Scorching Mid-summer Sun

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.