Let's find out the ROOTS of Genuine Japanese Culture at KOHOKU!
KOHOKU Tour
Search
menu
Tours
Profile
Blog
Calendar
Album
Movies
Review
Contact
and
or
Area
Shiga
Osaka
Nara
Kyoto
Home
Post
Blog
This is “GENUINE” Osaka! (これこそコテコテの大阪だ!)
Blog
This is “GENUINE” Osaka! (これこそコテコテの大阪だ!)
2019.03.02
Tweet
Share
Hatena
Pocket
RSS
feedly
Pin it
03/02/2019
[That Famous Neon-Sign Advertisement of GLICO]
[The girl is dancing for an advertisement for the drag store.]
[Soemon-cho, one of the most popular entertainment district in Osaka]
[Dotonbori area…you mustn’t miss there, when you come to Osaka]
[“Jizo Buddha”, who has taken care for kids around here and travellers coming to this area]
[The museum of Japanese woodblock prints, which is often called “UKIYOE “]
[Slices of Raw Blowfish]
[Blowfish Hot Pot]
[The signboard of IMAMIYA EBISU, the Shrine for Merchants]
[“Jyan Jyan Back Street, which reminds us of Good Old Days of Showa]
[Too Many Signboards for Osaka Local Specialties]
[Tsutenkaku (通天閣) and “Jyan Jyan Back Street]
[The shrine of Billiken, the pointy-headed charm doll]
[The top of Chausu-yama mountain (茶臼山)]
[A view from the observatory floor of Abeno Harukas, the highest building in Japan (1 of 2)]
[A view from the observatory floor of Abeno Harukas, the highest building in Japan (2 of 2)]
[Korean style grilled meats at Tsuruhashi, Osaka (1 of 2)]
[Korean style grilled meats at Tsuruhashi, Osaka (2 of 2)]
[At a Korean shop near Tsuruhashi sta.]
Submit your review
Name:
Review Title:
Rating:
1
2
3
4
5
Review:
Check this box to confirm you are human.
Submit
Cancel
Create your own review
KOHOKU Tour
Average rating:
0 reviews
Related
Tweet
Share
Hatena
Pocket
RSS
feedly
Pin it
Re: Shinto Dedication to the Worship of Sugawara no Michizane (天神講)
Re: The Start is the Most Important Part of Any Effort (最初が肝心)
Related posts
A Buddhist Memorial Service at Around The Renowned Hot-spring Hotel of Onoe Onsen (尾上温泉)
Re: Four Thousand Weeks — Time Management for Mortals — (限りある時間の使い方)
Re: Walking along the Clear Stream of the Niu River
Re: “I should not have become a translator for book publishing” authored by Shinji MIYAZAKI
Re: Practical Exercise of “Training Course for Guide Interpreters Limited to Nagahama” (長浜市地域通訳案内士養成講習 実地研修)
Re: Shizugatake Mountain, an Old Battlefield (賤ケ岳古戦場)
Recent post
Re: Double Cherries are Now in Full Bloom at My Nearest Town! (…
Re: Three Continuous Days’ Tour Guiding around Kyoto (3…
Re: Cherries are in full bloom at our hometown, too! (桜は我が…
Re: Five Continuous Days’ Tour Guiding around Kyoto &…
Re: Preparation for Tour Guiding in Coming Cherry Season (桜の…